Перевод "cone shell" на русский
Произношение cone shell (коун шэл) :
kˈəʊn ʃˈɛl
коун шэл транскрипция – 31 результат перевода
I loaded it with the enhanced venom of Conus purpurascens,
South Sea cone shell. Most powerful neurotoxin in the world.
Acts within a 2 thounsandth of a second. Which is faster than the nerve-conduction velocity.
-Очень смешно.
Они заряжены сильным ядом конусовидной пурпрасцены, страшная вещь, самый сильный в мире яд для нервных клеток любой особи.
Действует через две тысячные доли секунды, они и опомнятся не успеют.
Скопировать
I loaded it with the enhanced venom of Conus purpurascens,
South Sea cone shell. Most powerful neurotoxin in the world.
Acts within a 2 thounsandth of a second. Which is faster than the nerve-conduction velocity.
-Очень смешно.
Они заряжены сильным ядом конусовидной пурпрасцены, страшная вещь, самый сильный в мире яд для нервных клеток любой особи.
Действует через две тысячные доли секунды, они и опомнятся не успеют.
Скопировать
So the species must evolve.
A life outside the shell.
The children of Skaro must walk again.
Поэтому вид должен эволюционировать.
Жизнь вне оболочки.
Дети Скаро должны снова ходить.
Скопировать
Then the girl tips the other way.
Then approach slowly as if eating an ice cream cone...
That was just a peck.
А девочка наклоняется в другую сторону.
А потом медленно приближайся...
Да ты просто клюнула меня.
Скопировать
It's just drinks, not one of those parties.
It's a puff-pastry shell, filled with a savoury meat mixture.
-What if it gets out of hand?
Это просто фуршет, не одна из тех вечеринок.
Это корзинки из слоеного теста, наполненные острой мясной начинкой.
- Что если все выйдет из-под контроля?
Скопировать
Nice 'N' Many, Kat Kit, Herschel's Smooches, Mrs. Bad Bar, and Mi Dudes.
Cup or cone?
Uh... cone!
Кит Кат, Хершель Смучес, миссис Бэд Бар и Ми Дудес.
Чашка или конус ?
Эм...
Скопировать
Cup or cone?
Uh... cone!
Congratulations.
Чашка или конус ?
Эм...
Поздравляю.
Скопировать
Tonight onSmartline, a provocative discussion of the Middle East..
Instead, we'll be talking to a man who bought an ice-cream cone.
That's me.
! Сегодня вечером в передаче Смартлайн провокационное обсуждение ближнего востока... показан не будет.
Вместо этого мы будем говорить с человеком, который купил сливочное мороженое в рожке.
Это Я.
Скопировать
Do I look like I'm kidding?
Inside that shell, there's a creature, born to hate, who's only thought is to destroy everything and
It won't stop until it's killed every human being alive.
По мне похоже, что я шучу?
Под этой оболочкой - существо, рожденное для ненависти, которое только и думает о том, чтобы уничтожить все и всех, кто не Далек.
И он не остановится, пока хоть один человек останется в живых.
Скопировать
B: I know I didn't do it.
Which just leaves us with C. One of you motherfuckers murdered my wife!
You're talking crazy, Price.
Я знаю, что я ни при чём.
Тогда, кто-то из вас, мерзавцы, убил мою жену!
- Полная ахинея, Прайс.
Скопировать
I loved Rei.
used situation, timing, common sense or appearances as an excuse was first able to break out of his shell
It was thought that the wishes of the man were in vain as the door to miracles was unable to be opened.
Я люблю Рэй.
парень впервые за 15 лет смог признаться ей в своих чувствах. впервые смог разрушить собственную стену.
ведь он так и не смог открыть дверь чудес.
Скопировать
So... tired.
Could someone bring me another barf cone ?
So... I thought it went real well.
Так... устал...
Принесите мне кто-нибудь ещё один рвотный конус!
Ну, я думаю, всё было не так уж плохо.
Скопировать
Congratulations.
You just purchased the one millionth ice-cream cone sold by this store!
Oh, my God, this is amazing!
Поздравляю.
Вы купили миллионный сливочный рожок который продал наш магазин!
О, мой бог это восхитительно!
Скопировать
Wait, I'm gonna be driving. I'll go for the cup. - Dad!
- Fine, cone.
What's this?
Подожди-ка, я думаю все-таки, что возьму чашку.
Папа !
Хорошо, конус.
Скопировать
I made sure of it.
Nothing but a shell.
I threw it at you, saw your time-travel vehicle - love the retro look, by the way - threw you the bait...
Я сам в этом убедился.
Пустая оболочка.
Я его вам подбросил. Увидел вашу машину времени - кстати, отличный ретро-стиль, отличная обшивка, - подбросил вам приманку...
Скопировать
Before you know it, you've forgotten the whole thing.
Y'all can just go to church together and get an ice cream cone.
I would have never thought that... gangs would be tickling each other.
И ты даже понять не успеешь что обо всём забыли.
Потом ходите вместе в церковь и покупаете мороженое.
Никогда бы не представил себе, что... банды щекотят друг-друга.
Скопировать
Well... maybe?
But it's hardly imaginable that a will, liberated from its shell, can preserve its individuality consigned
For a being that, by its existence, keeps losing its individuality this world is... despair...
Ну-у... возможно?
Но волю трудно представить, освобожденной от доспеха, можно сохранить индивидуальность, растворив её в море, в сети.
Затем... Для этого сущность должна потерять индивидуальность этот мир ... отчаяние...
Скопировать
-You just feel different?
But if the choice comes down to moving on or trying to fit into the shell of your former self, well..
l guess it depends on what you can live with.
-Ты просто чувствуешь себя по-другому?
-Ты даже не хочешь этого, но когда выбор сводится к тому, чтобы двигаться дальше или пытаться вписаться в скорлупу своего прежнего "Я", ну...
Я полагаю, что это зависит от того, с чем ты можешь жить.
Скопировать
The time-dilation device was constructed within a very old structure on Hala, the first planet settled by the Asgard.
The device was encased in a solid neutronium shell, and set with a time delay sufficient to evacuate
However strong neutronium is, wouldn't the replicators eat through it?
Устройство замедления времени было собрано внутри очень старого здания на Хале, первой планете, населенной Асгардами.
Устройство было заключено в твердую оболочку из нейтрониума, и установлено с задержкой, достаточной, чтобы эвакуировать всю нашу цивилизацию.
Как бы ни был прочен нейтрониум, не прогрызли ли бы его репликаторы?
Скопировать
The Fates are too kind, eh?
little Judas, have brought them here I can only surmise the fortuneteller has found herself another shell
Disappointing, but not unexpected.
Пpoвидeниe к нaм блaгocклoннo.
Paз уж ты, мoй мaлeнький Иудa, привёл иx сюдa я мoгу пpeдпoлoжить, чтo гaдaлкa нaшлa нoвую физичecкую oбoлoчку.
Пeчaльнo, xoтя впoлнe oжидaeмo.
Скопировать
Is it?
Maybe then he wouldn't have drowned in a shell hole so some senile old general could get a knighthood
God, you self-righteous little prick!
Неужели?
Может, он бы понял меня и не поднимал бы шум из-за пустяка.
Чёрт! Ты упрямый идиот!
Скопировать
Yeah.
Shell Oil.
Sorry, kid.
- Да.
На " Шелл Ойл" .
Прости, малыш. Трудно расставаться с мечтами.
Скопировать
You grew up overseas -- Uzbekistan, Brunei...
Yeah, my father worked for Shell awhile.
Your father died in 1990... in a plane crash in Peru.
Ты вырос за рубежом. Узбекистан, Бруней, Венесуэла.
- Отец работал в " Шелл Ойл" .
Твой отец погиб в 1990 году. Авиакатастрофа в Перу. - К чему вы клоните?
Скопировать
I can't remember that day.
tell you forward and backward about some day when I was five and my dad bought me a stupid ice-cream cone
I could tell you the flavour of the ice cream... It was... pink bubble gum.
Я не могу вспомнить тот день.
Но я могу рассказать вдоль и поперёк о каком-то из дней, когда мне было пять и мой отец купил мне долбаное мороженое в рожке.
Я мог бы описать вкус этого мороженого, оно было со вкусом жвачки.
Скопировать
You did a thing for me.
You have freed me from my old shell.
But you wouldn't give me pleasure... when I was old and ugly, so you will not now that I am young and...
-А сейчас, когда я молода...
- И прекрасна!
Ты промахнулся. Единственный способ убить Унчегелу, попасть одной из четырех стрел в седьмое пятно, считая от головы.
Скопировать
But people used to tell me that I looked like my grandmother.
Taika are in a sort of shell while they're in the other world.
But once they come back to this world they return to the original shape given by Tentei.
что я похожа на свою бабушку.
Ты появилась в том мире как бы в скорлупе.
скорлупа разбилась. как тебя создал Тентей.
Скопировать
Hurry up with the water.
I'm steaming inside my own shell, I am.
It's that hot, it is.
Воды! Скорее!
Я сейчас просто изжарюсь в своем панцире!
Жарко, очень жарко!
Скопировать
My creation took place in the last moment before the Asgard time device activated.
There was a minuscule crack in the neutronium shell.
I could penetrate this, where my replicator brethren could not.
Меня создали в последний момент перед активацией временного устройства Асгардов.
В оболочке из нейтрониума была очень маленькая трещина.
Я мог проникнуть там, где мои собратья-репликаторы не могли.
Скопировать
- You know what? I don't know.
I left her with the snow-cone guy.
Yeah. She smelled like poo.
- Видишь ли, я не знаю.
Я оставила ее с мороженщиком.
От нее несло какашками.
Скопировать
We buy four wooden rolling pins.
of a rolling pin with grains of uncooked rice and the other half with the scahes from a broken pine cone
We get undressed and so as to heighten the sensibility of the skin on the stomach and thighs, we brush it with emery paper.
Покупаем четыре деревянные скалки.
Покрываем одну половину скалки рисовыми зёрнами, а вторую половину - раскрытыми сосновыми шишками.
Раздеваемся. И, чтобы повысить чувствительность кожи на животе и бёдрах, натираем их наждачной бумагой.
Скопировать
Oh, my stomach.
Man, no hurling on the shell.
I just waxed it.
Живот.
Только не на панцирь.
Вчера натер воском.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cone shell (коун шэл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cone shell для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коун шэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение